We need to obtain what we need to survive on this planet, such as food, water, clothing, houses, daily necessities. money, and so on. But we cannot take what we require without giving anything.
《私たちはこの星で生きるため必要なものを手に入れる必要があります。例えば食べ物、水、衣類、家、日用品、お金などです。しかし、何もしないで必要なものを手に入れることはできません。》
Giving a lot to others is a significant attitude to become better off, because the more people need you, the more you will yield. That is to say, the more elated you make people around you, the more people you have around you and want to help you. What goes around comes around.
《周りの人に多くのものを与える姿勢が、自分がより豊かになるために大切なこととなります。なぜなら人々があなたを必要とすればするほどあなたは収入等を得ることができるからです。つまり、あなたが周りの人を幸せにすればそれだけあなたの周りに人が集まり、あなたを支えてくれるのです。情けは人のためならず、なのです。》
My ex-mentor told me about the following story of ‘Santa Claus and A Thief’. Both are the same in that they bear bags and come into residences. But the former gives gifts to the children, and the latter robs the house of the valuables. Children look forward to Santa’s visit for a very long time, while people lock all the doors to prevent thieves from breaking into their property. Santa is ‘a giver’, and a thief is ‘a taker’.
《かつてメンターだった先生が「サンタと泥棒」の話をしてくれました。サンタも泥棒も袋を担いで家に入ります。サンタは子供にプレゼントをあげ、泥棒は家から貴重品を奪っていきます。子供はずっとサンタが来るのを楽しみにしていますが、一方人は泥棒が入らないようにすべてのドアをロックします。サンタは「与える人」、泥棒は「奪う人」なのです。》
I have asked my students and people feeling troubled, “Do you greet people like Santa, or like a thief? The greetings of the former make people energized and motivated, while those of the latter enervate others. Once I told all the students of a school about this story. The next day I was amazed at how powerful and encouraging their greetings got, and the air of the school altered for the better.
《私は生徒や困っている人に聞きます。「あなたはサンタのあいさつをしていますか。泥棒のあいさつをしていますか」サンタのあいさつとは人が元気になり、やる気が出てくるあいさつです。泥棒のあいさつとは相手の元気を奪う挨拶です。ある時学校の全校生徒にこの話をしましたが、次の日、彼らの元気にあふれ、相手を元気にするあいさつを聞き、驚きました。学校の空気もさらによくなりました。》
This is seemingly a very simple tip but has proved to work for many people.
《これは一見とても簡単なコツのように見えますが、大変有効な考え方だと感じています。》