I met a myriad of students, whose potential I think was infinite. I made every effort to ’teach’, but so many items to get across, a large class size (40 students), and the lack of my ability hindered me from teaching the way their infinite potential was fully drawn out and intellectually satiated. There seemed to be high walls of limitations around me and I sometimes felt I was stuck in a rut. Those experiences led me to a major breakthrough in my mindset, turning my life around in my 50s.
《私は無数の生徒に会ってきましたが、どの生徒も可能性は無限大でした。私は「教える」ためあらゆる努力をしましたが、伝える内容が非常に多く、生徒も多く(40人)、また私の能力不足のため、生徒の無限の可能性を十分引き出したり、知的に満足させるような教え方はできませんでした。私は限界の高い壁に囲まれて、時に身動きができないと感じることさえありました。しかし、そのような経験のおかげで50代に大きな気づきがあり、人生が大きく変化しました。》
Of course, every school had so many star-like students, teachers, and parents, but especially in the last school, I even felt I actually saw something twinkling in their existence. All I had to do was focus on their irradiating goodness and praised them all the time, which might be among the reasons why they made great accomplishments in different fields.
《もちろん、どの学校でも輝く星のような生徒や教師や保護者の皆さんが数多くいましたが、特に最後の学校では、実際に生徒の存在の輝きをこの目で見ることができたと感じることもありました。私がするべきことは彼らのそのきらめく素晴らしさに常に焦点を当てることだけでした。そしてそのことは、生徒が多くの分野の多くの素晴らしい成果を上げる一つの理由となったかもしれないと思っています。》
I launched an English study group where I could share my knowledge of English and techniques I learned from a Japanese simultaneous interpreter. They were so spirited and motivated to study English. We enjoyed a couple of hours studying English in my office, which was the principal’s office. The time spent with them was like a dream and flew faster than an arrow.
《私は校内で「音読塾」を開始し、そこで英語の知識や同時通訳者から学んだテクニックを伝えました。彼らは英語の学習に大変エネルギッシュで意欲的でした。私たちは校長室で何時間も英語の学習を楽しみました。そこで生徒と過ごした時間は夢のようで、一瞬のうちに過ぎていきました。》
One of the students sent a message to me before the graduation ceremony: “We enjoyed your English lessons so much that a couple of hours passed before we knew it. I used to detest English, but your lessons made me recognize how satisfying studying English was. In addition, our self-confidence was boosted through a lot of experiences you provided us with, like lectures by a noted simultaneous interpreter or a Rakugo performer. We are truly proud of you. I cannot thank you enough…”.
《その生徒の一人から卒業式の前に次のようなメッセージをもらいました。「先生の英語の授業はとても楽しく、数時間があっという間に経ちました。英語は大嫌いだったのですが、英語を学ぶことの楽しさを教えてくれました。有名な同時通訳者や落語家による講演などを通して私たちは自信をつけることができました。先生のことを誇りに思います。本当に有り難うございました」》
I’d like to express sincere gratitude toward all the students, teachers, and parents I have encountered. I’d like to say a special thanks to the students of my last school for making those years the best teaching experience I have had so far, and to Mr. Kaz Yokoyama (a simultaneous interpreter) for being with us and supporting us with English.
《これまでに出会ったすべての生徒や先生、保護者の皆さんに心からの感謝を申し上げます。最後の学校の生徒の皆さんには最高の時間を過ごすことができたこと特に深く感謝しています。横山カズ先生には常に私たちとともにいて英語の学習を支えてくれたこと、心から感謝しています。》